¿Alguna vez te has preguntado qué idioma hablamos realmente en México o te has preguntado si existe el español mexicano? Seguro más de una persona se ha cuestionado sobre porqué el español es la lengua oficial del país y no el náhuatl o alguna de las diferentes lenguas indígenas que existen en dentro del territorio nacional.
¿Cómo es el español que se habla en México?
Sin duda, muchos dirán que hablar español se debe a una imposición de los conquistadores (1521), pero hoy en pleno 2024 no se puede pensar así, pues hay trescientos años de libertad que hablan por sí mismos. Una posibilidad era adoptar la lengua que hablaban la mayoría de los pobladores antes de la llegada de los españoles: el náhuatl. Sin embargo, el castellano ya se había instalado dentro del territorio novohispano no sin antes impregnarse del toque peculiar que hoy caracteriza al español que hablamos en México.
Una característica de la mayoría de las lenguas que se hablan en el mundo es que ninguna existe totalmente pura, es decir, cada lengua tiene un porcentaje de influencia de otra que se habló o aún se habla en otra porción territorial. El español de México o “el español mexicano” (como algunos extranjeros se refieren al idioma de México) tiene como característica primordial que ha recibido influencia de las lenguas indígenas o autóctonas del país.
Te podría interesar: Organilleros de la Ciudad: El origen de la melodía urbana
Quizá para la mayoría de nosotros esto no es algo visible, pero la realidad es que este español ha hecho uso de muchos vocablos del náhuatl como jitomate, papalote, tortilla, molcajete, etc., nutriendo al castellano que llegó en 1519 a las costas del actual territorio de Yucatán; así como ha hecho uso de sonidos propios del náhuatl, por ejemplo: el diágrafo “tl”, el cual se utiliza en palabras como atleta, Tlalnepantla, Tláloc, Tlaxcala, etc.
El castellano junta los fonemas /t/ y /l/, sin embargo, no se emiten en una sola emisión de voz, mientras que el español de México, debido a la influencia del náhuatl y otras lenguas indígenas, permite la pronunciación de dichos sonidos en una sola emisión de voz, dando así una característica peculiar a la lengua oficial de los Estados Unidos Mexicanos.
¿Existen diferentes tipos de español?
Ahora bien, podría darse el caso de llegar a una conclusión errónea y decir, que hay diferentes tipos de español o que el español que se utiliza en México es uno y el de Argentina, Venezuela, Cuba, Chile, etc., es distinto o aún mejor, que en cada país de América central y América del Sur se habla una lengua diferente, pero esto no es así.
El español es una sola lengua y como sistema tiene diferentes formas de manifestarse o hacerse presente. Esto es, cada pueblo utiliza el mismo sistema de comunicación, pero lo dota de características propias que responden a su realidad y en el caso de México, al tener 126 millones de usuarios aproximadamente, convierten a la lengua castellana en algo único.
Esto no quiere decir que se haya alejado en su mayoría del sistema original puesto que sigue las mismas reglas de gramática y sintaxis que el español peninsular, mientras que en otras áreas es más flexible o incluso más abierto a ciertos cambios.
Por ejemplo; cuando se trata de incorporar palabras de un léxico específico como lo es la tecnología, el “español mexicano” no tiene reparos en adaptar el término e incorporarlo a sus filas, mientras que el castellano o español peninsular busca la traducción o equiparación de los términos y para muestra un botón: México – computadora; España – ordenador.
En el país no se habla un español diferente, sino un español que ha sido complementado, enriquecido con lenguas distintas a las europeas o anglosajonas y que lo dotan de un carácter versátil y especial, así que sintámonos orgullosos de nuestra lengua y su historia, pues no importa cómo ha llegado a este espacio, lo que realmente importa es cómo la usamos hoy en día y cuánto la conocemos.
2 comentarios
Me encantó el artículo, sin duda alguna me sigo sintiendo orgullosa de hablar español mexicano porque ya le dimos una apropiación con nuestras palabras en náhuatl y eso lo hace único y multidiverso.